I rè màgi I re magi
Cùsta l'è na barzelëta natalìsia, dizùma.Quànd l'è nasìji 'l Bambìn,i sùma che iéra la stéila'ntal cél, la stèlla cométa e pö l'èrivàji trè prìncipi,i trè rè màgi e ién purtàji i dòni al Gisü Bambìn.
Ei rìvu lì e iéra sa gròta cun dréntadla gént, iéra di pastùr antùr, i andàvu e iavnìvu e lùra i dìzu:
'Ma spitùma che i vàdu vìa 'n po quaidün e 'ntant i ciamùma.'
I sort an pastùr e lü i dis : ' Ca sénta an po mè l'è la facénda lì 'd sa famìja?' .
'Ma ca vàrda, i su nén.Ma zmìu muc,muc... Al pàri 'l vàrda sémp giü par tèra.La màri listés , la vàrda lì. Al matalìn l'è lì 'nmès.I dìzu gnénte. Zmìu ...ma, su nén...ma pusìbil?' .
Ma,prima conoscevo due ragazzi...,ragazzi...erano due gemelli e avevano un'officina lì all'isola e trafficavano,non erano sposati tutti e due,viveveano con la mamma e avevano il loro lavoretto.Però di lavoro non ce n'era proprio tanto e campare tutti e due con quello lì faticavano.Un bel momento uno ha detto:
'Senti guarda ho trovato il Giuàn,sai quello là che eravamo a scuola insieme che per caso è venuto giù perchè lavora in Francia ed è su lì  A Lione e gli ha detto:'Ma guarda se tu qui hai difficoltà,se vuoi venire là,io ho da farti lavorare qualcosa.Se vuoi venire devi solo dirlo e penso io a sistemarti.Che ne dici?'
'Ma parlo insieme a mio fratello,poi caso mai decido'
'E va bene facciamo così'
'Ciàu,ciàu'.
E va a casa e dice:'Senti Ernesto,ma guarda che ho trovato il Giuàn e mi ha detto così e così,che ne dici?'
E l' àut al dis :' 'T sénti,andùma nén tüti trè 'nsèma bèli lì.Cumìncia andè ti cun la mìrra. 'T vè cun la mìrra e 't vëdi lònca i dìzu'
'I vad mi' .
Dop an poc al tùrna :' E bén?'
'L' ha razòn cul lì,iàn nén fat na piéga,vàrda tüti lì quàzi,quàzi iàn nànca vardàmi dos. Mi i su nén che atmusféra ca iè lì.Ma va ticun l'incénsu.Pruvùma,magàri 'l prufüm dl' incénso iu dizvìa 'n poc püsè. Ai da püsè'd ton' .
Al va cul lì cun l'incénso,pàsa dés minüti, 'n quàrt d'ùra e 'l tùrna :'Ma mi iù 'ndà cun l'incénso,iù bütàni 'n poc antal fö,iéra 'n bèl prufüm,ma gnénte,silénsiu assolùto.Tüti duj lì cuzì.Ma pròva andè ti cun l'or ,'tsè, l'or l'è sémp na ròba ca rizvéglia tütii ròbi.'
'Fòrse sì, t'è razòn,i vad mi . Iù fat malmandèvi vuiàuti,iàva da 'ndè mi prìma.'
'E va ti ' .
E'l va lì , dop an poc 'l tùrna :'Vàrda,nànca l'or... l'è capitài gnénte.Mi iù 'ntla mént na ròba... i aspitàvu ma fìa'
E l'altro dice:'Senti,non andiamotutti e tre insieme lì.Comincia andare tu con la mirra.'Vai con lamirra e vedi che cosa dicono'
'Vado io'
Dopo un pò ritorna:'E bene?'
'Ha ragione quello lì,non hanno fatto una piega,guarda tutti lì quasi,quasi non mi hanno neanche guardato addosso.Non so che atmosfera che c'è lì.Ma va tu con l'incenso.Proviamo,magari il profumo dell'incenso li sveglia un pò di più.Gli dà più tono.'
Va quello lì con l'ncenso,passano dieci minuti,un quarto d'ora e torna:'Ma io sono andato con l'incenso,ne ho messo un pò nel fuoco,c'era unbel profumo ma niente,silenzio assoluto.Tutti e due lì così.Maprova andare tu con l'oro,sai l'oro è sempre una roba che risvegliatutte le robe.'
'Forse si,hai ragione,vado io.Ho fatto male a mandarvi voialtri ,dovevo andare io prima'
'E va tu.'
E va lì,dopo un pò torna:'Guarda,neanche l'oro...non è capitato niente.Io ho in mente una roba...aspettavano una bambina.'