1-38 PERSICOS ODI
AUDIO .....................................
'M pias nén,maznà, an lüsu a l'urientàl, curòn'i 'd fiùr che i cùstu n'öc' dla tèsta. Donc va nén mat ciarchè an cò dal mond i ültimi rözi. Par mi va tàntu bén an ramitìn ad mìrto, l'è pròpi lònche i va par ti che 't sèrvi e ànche par mi che i bév tranquìl a l'òmbra sùta sa tòpia.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

Persicos odi, puer, apparatus;
Displicent nexae philyra coronae;
Mitte sectari, rosa quo locorum
Sera moretur.
Simplici myrto nihil adlabores
Sedulus curo: neque te ministrum
Dedecet myrtus neque me sub arta
Vite bibentum.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

.
 

 

No Persian cumber, boy, for me;
I hate your garlands linden-plaited;
Leave winter's rose where on the tree
It hangs belated.
Wreath me plain myrtle; never think
Plain myrtle either's wear unfitting,
Yours as you wait, mine as I drink
In vine-bower sitting.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

 Ragazzo, non amo l'oro dei persiani,
né le corone intrecciate con fili di tiglio;
smetti di cercare in quali luoghi
indugia la rosa d'autunno.
Semplicemente il mirto: non voglio
che tu aggiunga altro: per te che mi servi
e per me che bevo all'ombra della vite
il fiore è questo.