13 - CENABIS
AUDIO......................... ..................................... courtesy of Rudy Negenborn..........
Cun diu völ,tra pòchi dì,Fabullo,
se 't völi gnì ca mìa a fè na sén'a,
bzògna ca 't pòrti ti tüta la ròba
bòn'a,abundànta e che i mànca nén
na bèla fìa frësca e che ia stàga
e 'l vin e la sal e vòia 'd rìdi tànta.
Se ti 't purtrè,mi i 't dig,tüti si ròbi
sarà na bon'a sén'a;al to Catullo,
t'avrè capìlu,a ià i finànsi a tèra,
andén la bùrsa vöida ià dal tlèri,
pö 't sarè cuntént par l'atmusféra,
gént che 't völ bén e i piàs al ròbi fin'i,
a iù 'n prufüm pö,che l'è 'n diu d'amùr,
l'è cul,figürti,preferì da Lesbia,
ién fàlu cun i fiùr dal paradìs
e dès che ti tlu nàzi ti at dirè:
ah mi ia starìa viv mèc par nazè
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

Cenabis bene, mi Fabulle, apud me
paucis, si tibi di favent, diebus,
si tecum attuleris bonam atque magnam
cenam, non sine candida puella
et vino et sale et omnibus cachinnis.
haec si, inquam, attuleris, venuste noster,cenabis bene; nam tui Catulli
plenus sacculus est aranearum.
sed contra accipies meros amores
seu quid suavius elegantiusve est:
nam unguentum dabo, quod meae puellae donarunt Veneres Cupidinesque,
quod tu cum olfacies, deos rogabis,
totum ut te faciant, Fabulle, nasum.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

.
 

 

You will dine well with me, my Fabullus, in a few days,
if the gods favor you, if you bring with you a good and large dinner,
not without a dazzling girl and wine and wit and all your loud laughter.
If you bring these things, I say, our charming one,
you will eat well; for the wallet of your Catullus is full of cobwebs.
But in return, you receive pure loves of anything that is more sweet or elegant:
for I will give you perfume, which the Venuses and Cupids gave to my girl,
which, when you smell it, you will ask the gods,
Fabullus, to make all of you a nose.

© copyright 17-11-2001 by Anonymous
 
 
 
 
 
 
 
 

 

Se dio vorrà, uno di questi giorni,
mio Fabullo, da me cenerai bene:
ma con te porta una cena abbondante
e squisita, una ragazza in fiore,
vino, sale e tutta la tua allegria.
Solo cosí, ripeto, amico mio,
cenerai bene, perché il tuo Catullo
ha la borsa piena di ragnatele.
In cambio avrai un affetto sincero
e tutto ciò che è bello e raffinato:
ti darò un profumo che la mia donna
ha avuto in dono da Venere e Amore.
Quando l'odorerai, prega gli dei,
Fabullo mio, di farti tutto naso.