12 - MARRUCINE
AUDIO............................... ..................................... courtesy of Rudy Negenborn..........
Marrucìno Asìnio,bzògna ca tlu tàiu sa man asnìstra,quand sa schèrsa e 's béu e la gént as guàrda nén,ti tai ròbi i fasulöt ad séda.
At crëdi da èsi spiritùs?ta tnu 'ncòrzi o no ca t'è 'n mèza sarvèla di 'n badòla
chi sa lonca darìa to fratèl par cuarcèti,
che 'l sa che t'è 's difèt,lü sì,l'è 'n fiö inteligént mé 's dév e l'ha pròpi tüt lònca ti t'è nén .
Dònca,taiùma cürt,o tamlu dè
o tnu dig tanti adré an puezìa
che fin la pèl,mi vàrda, a tlu gav vìa.
L'è pa par lonca a pöl valéi.
A l'è purtàmlu giü dadlà dal mar
la cùbia 'd mè amìs che iù pü car,
al Mario e 'l Lucio ién fàmi 's regàl
e 'l bén che mi i völ a lur iè nén l'uguàl.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

Marrucine Asini, manu sinistra
non belle uteris: in ioco atque vino
tollis lintea neglegentiorum.
hoc salsum esse putas? fugit te, inepte:
quamvis sordida res et invenusta est.
non credis mihi? crede Pollioni
fratri, qui tua furta vel talento
mutari velit: est enim leporum
disertus puer ac facetiarum.
quare aut hendecasyllabos trecentos
exspecta, aut mihi linteum remitte,
quod me non movet aestimatione,
verum est mnemosynum mei sodalis.
nam sudaria Saetaba ex Hiberis
miserunt mihi muneri Fabullus
et Veranius: haec amem necesse est
ut Veraniolum meum et Fabullum.
 
 
 
 
 
 
 
 
 

.
 

 

Asinius Marrucinus, left hand
You do not use well: in joke and wine
You lift the napkins of the more careless
Do you think that this is witty? It escapes you, foolish man This thing is utterly sordid and unattractive.Do you not believe me? Believe you brother
Pollio Who would wish that your acts of stealing .Be changed for even a talent - for the boy Is full of charm and wit.
Therefore expect either 300 hendecasyllabic verses Or send back the napkin to me,Which does not move me by means of price,But rather it is a souvenir of my friend.For Fabullus and Veranius sent Saetaban napkins
From the Spaniards to me as a gift;
It is necessary that I love these things
As I love my little Veranius and Fabullus..

© copyright 5-12-1997 by Greg Drudy
 
 
 
 
 
 
 
 

 

Nell'ebbrezza del vino insinui la tua mano
Asinio, da Marrucino come tu sei:
fai sparire i fazzoletti a chi si distrae
e la credi una trovata. Vattene, sciocco:
è solo un gesto ignobile e volgare.
E se non credi a me, credi almeno a Pollione,
a tuo fratello che darebbe una fortuna
per nascondere i tuoi furti: lui sí un giovane che sa benissimo come scherzare.
Se non vuoi subire la furia dei miei versi,
restituiscimi quel fazzoletto, dunque.
Non te lo chiedo certo per il suo valore,
ma è il ricordo di un amico mio,
uno di quei fazzoletti di Sétabi
che dalla Spagna Fabullo e Veranio
mi mandarono in dono: per questo li amo
come amo il mio Fabullo, il dolce Veranio.