An témp ad guèra In tempo di guerra
Chi 't dìga na ròba? Ma l'è  pròpi... lu giür...ca mìa iù maj vüst al cafè cun al cafè...maj.Fin ca l'è nén surtìji cùli napulitàn'i, quànd che lu fàvu cun la palëta,ai tustàvu ìl gran e l'òrzu.L'éra cul lì 'l cafè ca i fàvu.Pö lu macinàvu e la sàva 'd brüzà.O i catàvu cuj pachët là ca iu ciamàvu i ulandéjs ca l'éva pü gram ancùra ca la smijàva catràm.
Ti dica una cosa?Ma è proprio...lo giuro...a casa mia non ho mai visto il caffè con il caffe...mai.Fin che non sono uscite quelle napoletane,quando lo facevamo con la paletta,tostavamo il grano e l'orzo.Era quello lì il caffè che facevamo.Poi lo macinavamo e sapeva di bruciato.O comperavamo quei pacchetti che li chiamavano gli olandesi che era più cattivo ancora che sembrava catrame.
Ma se ca mìa ...ca mìa an témp ad guèra...vàga avànti?...cünta ànca cùsta?, ...ca mìa 'n témp ad guèra,nuj sévu trè fradéj.Iàva 'n fradèl,na surèla ,pöj séra mi.Mè surèla dal trantanòv l'ha spuzàsi e l'è 'nda stè a Varsé al bìviu 'd Quìnt antè iéra...lì 'nsla dèstra,prìma dal punt a dla Sézia che iéva n'albèrgu che lu ciamàvu 'l Punt e la stàva 'n sa vìa lì no? e lu ciamàvu 'l Bìviu Sézia lì.D'ògni mòdo l'éva lì 'nti 's còzu lì.
Ma se a casa mia...a casa mia in tempo di guerra...che vada avanti?...conto anche questa?...a casa mia in  tempo di guerra,noi eravamo tre fratelli.Avevo un fratello,una sorella,poi c'ero io.Mia sorella nel trentanove si è sposata ed è andata a stare a Vercelli al bivio di Quinto dove c'era...lì sulla destra,prima del ponte della Sesia che c'era un albergo che lo chiamavano il Ponte e stava in quella via lì no? e lo chiamavano il Bivio Sesia.In ogni modo era lì in quel coso lì.
Co iàvu da fè,i bumbardàvu 'l punt a dla Sézia.Mè cügnà l'éva suldà,mè fradèl i sàvu nén,l'éva 'n Rüsia.Mè nòna iàva na parézi,sénsa pensiùn,mè nònu iàva setantàgn e pàsa sénsa pensiùn.Quìndi fàvu na famìja sùla.Mi séva 'n maznà.Mè papà sul travajè, i sévu mi,mè papà,mè surèla,na maznà e i duj nònu... sèt parsùn'i cun iün sul ca 'l travajàva.Pénsa che...che pilègra che iéra.'T sè lònca iéra 'd bèl?Che nuj,bèli chi sévu magatéj ,i 'ndàvu msunè.Msunè 'l gran,tacà scòla 'ndàvu msunè la séra,'ndàvu msunè 'l gran,'ndàvu msunè ris da purtèlu ca ,da 'lvèsi 'n quàj galìn'a,'n quàj òca.
Che cosa dovevamo fare,bombardavano il ponte della Sesia.Mio cognato era soldato,mio fratello non sapevamo,era in Russia.Mia nonna aveva una paresi,senza pensione,mio nonno aveva settant'anni e passa senza pensione.Quindi facevamo una famiglia sola.Mio ero un bambino.Mio papà solo a lavorare,eravamo io,mio papà,mia sorella,una bambina e i due nonni...sette persone con uno solo che lavorava.Pensa che...che miseria che c'era.Sai che cosa c'era di bello?Che noi,anche se eravamo bambini,andavamo a spigolare.Spigolare il grano,vicino alla scuola andavamo a spigolare alla sera,andavamo a spigolare il grano,andavamo a spigolare il riso da portarlo a casa da allevarci qualche gallina,qualche oca.
E pö tnìvu 'l purchët,ancasì.E mè pàri,povr'om,l'è catà an macinìn,cuj là a man, an macìn'a cafè 'n poc gros,che iéra iün chi da Gnàn'a ca iu fàva e la séra,i àuc' i andàvu giüghè il fùlbal, e mi là...mè papà 'l fàva girè e mi cun al palòt i bütàvu dénta par macinè al rizùn da dèji da mangè 'l purchët parchè 'l purchët l'éra l'ünica salvësa che iàvu...masàvu 's purchët lì e tnìvu 'n pòchi d'òchi... e bon.La fam a la triunfàva ,pénsa che iù riva 'n pùnto che iàvu pròpi gnénte da mangè,iéva la tèsera dal pan .
E poi tenevamo il maiale,anche.E mio padre,poveruomo,ha comperato un macinino,quelli là a mano,un macina caffè un pò grosso,che c'era uno qui di Lignana che li faceva e alla sera,gli altri andavno a giocare al pallone, e io là...mio papà faceva girare e io con la paletta ci buttavo dentro per macinare il risone da dare da mangiare al maiale perchè il maiale era l'unica salvezza che avevamo...ammazzavamo il maiale lì e tenevamo un  pò di oche...e basta.La fame trionfava,pensa che sono arrivato a un punto che non avevamo proprio niente da mangiare,c'era la tessera del pane.
Mè pàri al fàva cözi di patatìn'i gròs ad sa manéra chi par dèji ai purchët,mi i plàva 'n tuchët ad bastùn iu 'nciuàva,iu plàva e iu mangiàva tüt.La matìn'a l'alvàva sü e 'l gìva:''S dizgrasià l'ha za tùrna mangiàmi tüc' al mangè dal purchët.E mè màma la gìva:'Ma pòvri mat ,se ià fam', lè dìji:'Ma fa dla pulénta!'.Però fàvu dal pulénti ma cun ancumpagnà,ma pròpi 'd cuj (al sübia).Andàva 'ntl'ort mè màma,la piàva na bèla vérza,bèla gròsa,pö la tritulàva 'n poc ad lard,parchè iévu lard dal purchët,pö lu fàva frìzi cùla vérza e da mangè l'éva  pulénta e vérza o se ta vrìvi cambiè vèrza e pulénta,ma dénta iéva gnénte.
Mio padre faceva cuocere delle patatine grosse così per darle al maiale,io prendevo un pezzo di bastone,le inchiodavo ,le pelavo e le mangiavo  tutte.La mattina si alzava e diceva:'Questo disgraziatomi  ha già ancora mangiato tutto il mangiare del maiale.E mia mamma diceva:'Ma povero ragazzo,se ha fame,gli ha detto:'Ma fa della polenta!'Però facevamo delle polente ma con accompagnate,ma proprio di quelli (fischio).Andava nell'orto mia mamma,prendeva una bella verza,bella grossa,poi tagliuzzava un pò  di lardo, perchè erano lardi del maiale,po lo faceva friggere quella verza e da mangiare c'era polenta e verza o se volevi camniare verza e polenta,ma dentro non c'era niente.
E mè papà,povr'om,iàva na séj ad vin, al gìva :'Va 'npìn'i la bùta,la sürbia,ma pìja la prìma, neh,da invèrn, pìja la prìma ca l'è pü frësca.Iàvu nén ai sold da  bévi 'n bicér ad vin.Pö l'ha surtìji ...eh l'ha surtìgni pö ca mìa neh!Mè fradèl l'ha avü la furtün'a,quànd ca l'éva 'n Rüsia,ca l'è truvà an capitàni médic , bràv.Iàva i pé cungelà.Parchè mè fradèl l'éva 'ntla diviziùn Ravènna,cùla ca l'éva davànti antal Géniu,ca iàvu da 'ndè fè sautè i punt e tüti si còzi lì.
E mio papà,poveruomo,aveva una sete di vino,diceva:'Va a riempire la bottiglia,alla fontana,ma prendi la rpima,neh,d'inverno,prendi la prima che è la più fresca.Non avevamo i soldi da bere un bicchiere di vino.Poi è uscito...eh ne sono uscite poi a casa mia neh!Mio fratello ha avuto la fortuna ,quando era in Russia,che ha trovato un capitano medico,bravo.Aveva i piedi congelati.Perchè mio fratello era nella divisione Ravenna,quella che era davanti nel Genio,che dovevano da andare a fare saltare i ponti e tutte queste cose così lì.
Al capitàni l'ha ciapàlu,l'ha campàlu  'nsna tradòtta e l'ha dic'...e l'ha fàji la càrta e l'ha dic' :'Vàrda che sa tradotta la va fìn'a a Livùr,Toscàna,cmìnsa 'ndè n' Itàlia', l'è rivà n'Itàlia an prinsìpi 'd setémbar quànd ca l'è surtìji...'sùma l'ha fat cun man e cun pé che lü dl'uspidàl l'è scapà parchè i tedësc ai pasàvu fè la retàta.L'è scapà...da setémbar ca l'è scapà ,l'è rivà ca la fin ad nuvémbar.A pé ,neh!Lü e iün ad Cazàl Pòpul.Iàn gni ca a pé.La mòda ca l'éva mal rangià,a iéva iün a Gnàn'a ca 'l fàva 'l conducént cun al cavàl.A l'è truàlu tra Cazarùs e Larisè.
Il capitano l'ha preso,la buttato su una tradotta e ha detto...e gli ha fatto la carta e ha detto:'Guarda che questa tradotta va fino a Livorno,Toscana,incomincia ad andare il Italia,è arrivato in Italia in principio di settembre quando c'è uscito...insomma ha fatto con mani e con piedi che che lui dall'ospedale è scappato... perchè i tedeschi passavano a fare la retata.E' scappato...da settembre che è scappato,è arrivato a casa alla fine di novembre.A piedi neh!Lui e uno di casale Popolo.Sono venuti a casa a piedi.Per il modo come era mal messo,c'era uno a Lignana che faceva il conducente con il cavallo.L'ha trovato tra Casalrosso e Larizzate.
Mè fradèl l'è farmàlu ,l'è dìji:'Cicòt,pòrtmi ca' ,l'è dit:'Ma ti chi t'è,t'è iün ca 't vè 'd vòti ciamè la carità?','No,mi sun al Nìnu Préti'. Iàva la bàrba ad duj méis, ai cavëj...l'éva pién ad piöc' che l'è düvì 'ndè 'ntl'ort gavè si ròbi e brüzè tüt.E pö povr'om ,mè l'è rivà ca l'è gnìji na fréu da cavàl, ai darsèt ad mac' dal quarantaquàt l'è mort.E lì iàvu za da fè na sepultüra.Iàvu dùi lìri (sübia),ién andà.Mè nòna l'éva invàlida.Dal quarantasìnc l'è mortji 'nca mè nòna.
Mio fratello lo ha fermato,gli ha detto:'Cicot,portami a casa' .ha detto:'Ma tu chi sei,sei che va delle volte a chiedere la carità?','No.Sono il Nino Pretti'.Aveva la barba di due mesi,i capelli...era pieno di pidocchi che è dovuto andare nell'orto  a togliere queste robe e bruciare tutto.E poi poveruomo, gli è venuta una febbre da cavallo,ai diciassette di maggio del quarantaquattro è morto.E dovevamo già fare una sepoltura.Avevamo due lire(fischia),sono andate.Mia nonna era invalida.Nel quarantacinque è morta anche mia nonna.
Cùli dùi lìri che mè papà e mè màma,ién andà travajè ién tùrna andà 'ntla sepultüra.Dal quarantasés l'è mortji mè nònu.Iùma fàj tre sepultüri.Mè màma iàva dùi surèli.Ia stàvu Türìn.Ai gìvu :'Ma gni,vardè che chi iè...' . 'Ah,ma còza pudùma gni fè ,ma nuj ambèle si iùma i cit ,i pudùma nén bugièse',an tutàl l'ha tucàni tüt nuj.Quànd che iàn dividì,nuj l'è tucàni 'l furgàji e cuj là iàn pià 'l bun.
Quelle due lire che mio papà e mia mamma,sono andati a lavorare sono ancora andate nella sepoltura.Nel quarantasei è morto mio nonno.Abbiamo fatto tre sepolture.Mia mamma aveva due sorelle.Stavano a Torino.Dicevamo:'Ma venite,guardate che qui c'è...'.' Ah,ma che cosa possiamo venire a fare,ma noi qui abbiamo i piccoli,non possiamo muoverci,in totale ci è toccato tutto a noi.Quando hanno diviso,a noi sono toccate le briciole e quelli là hanno preso il buono.
E  mi i séva 'n maznà, ca da scòla,dal quarantadùj,finìvu ia scòli a giügn,iù 'nda a la Ruzìn'a,na casìn'a chi 'n mès larghè i purchët.An dàvu dés lìri 'l dì e na scuéla da mnèstra.Mè màma la gìva:'Alménu cuschì 'l màngia là ùra 'd diznè' ...e 'n dàvu na mìca 'd pan,lur ai mangàvu cul biànc e mi 'n dàvu cul néru.Ma par mi l'éva za sücar.Pö dal quarantatrè,al prim ad mars  dal quarantatrè iù 'nda fè 'l barlité a la Venerìa e iù travajà dal quarantatrè fìn'a a l'utantasèt an campàgna
E io ero un bambino,a casa da scuola,nel quarantadue,finivano le scuole agiugno,sono andato alla Rusina,una cascina qui inmezzo a pascolare i maiali.Mi davano dieci lire al giorno e una scodella di minestra.Mia mamma diceva:'Almeno questo qui mangia là all'ora di pranzo'...e mi davano una pagnotta di pane,loro mangiavano quello bianco e a me davano quello neri.Ma per me era già zucchero.Poi nel quarantatre,al primo di marzo del quarantatre sono andato a fare il barlité alla veneria e ho lavorato fino all'ottantasette in campagna.